Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

is in vain

  • 1 εγωκεντρικός

    vain

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > εγωκεντρικός

  • 2 ματαιόδοξος

    vain

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ματαιόδοξος

  • 3 μάταιος

    vain

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μάταιος

  • 4 ματαιόταθ'

    ματαιότατα, μάταιος
    vain: adverbial superl
    ματαιότατα, μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc superl pl
    ματαιότατα, μάταιος
    vain: adverbial superl
    ματαιότατα, μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc superl pl
    ματαιότατε, μάταιος
    vain: masc voc superl sg
    ματαιότατε, μάταιος
    vain: masc voc superl sg
    ματαιόταται, μάταιος
    vain: fem nom /voc superl pl
    ματαιόταται, μάταιος
    vain: fem nom /voc superl pl

    Morphologia Graeca > ματαιόταθ'

  • 5 μάταιος

    -α/ος,-ον + A 6-5-41-17-6=75 Ex 20,7(bis); 23,1; Lv 17,7; Dt 5,11
    in profane sense: meaningless, worthless Mi 1,14; vain, useless (of human actions) Ps 59(60),13; vain, nothing (of pers.) Ps 61(62),10; without ground or false Ex 23,1; foolish Ps 93(94),11; vain, empty (of hope) Is 31,2
    in relig. sense: false (of prophecies) Zph 3,13; οἱ μάταιοι or τὰ μάταια vanities, vain gods, idols Lv 17,7, see also 2 Chr 11,15
    ἐπὶ ματαίῳ in vain Ex 20,7
    *Is 22,2 μάταια vain-⋄ואשׁ? for MT אותשׁת ⋄אהשׁ noise, cpr. Is 28,29; *Hos 12,2 μάταια vain things, idols-ואשׁ? for MT דשׁ violence; *Ps 5,10 ματαία vain, sinful-⋄און? for MT ⋄הוה destruction, disaster
    Cf. HARLE 1988, 157; LARCHER 1985, 749; LE BOULLUEC 1989 59.232(Ex 23,1); →LSJ RSuppl (Lv
    17,7; 2 Chr 11,15); NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > μάταιος

  • 6 μάτην

    + D 0-1-9-10-3=23 1 Kgs 20(21),20; Is 27,3; 28,17; 29,13; 30,4
    in vain Ps 38(39),7; in vain or falsely 1 Kgs 20(21),20; at random, without reason, without a cause Ps 34(35),7
    εἰς μάτην in vain, vainly Ps 126(127),1
    *Is 27,3 μάτην in vain-לריק? for MT לרגעים every moment; *Is 29,13 μάτην δέ in vain-תהו/ו for MT תהי/ו ⋄היה and is; *Is 30,4 μάτην in vain-חנם for MT חנס Hanes; *Ps 62(63),10 μάτην in vain- ואשׁל for MT ואהשׁל for destruction

    Lust (λαγνεία) > μάτην

  • 7 ματαιότερον

    μάταιος
    vain: adverbial comp
    μάταιος
    vain: masc acc comp sg
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc comp sg
    μάταιος
    vain: adverbial comp
    μάταιος
    vain: masc acc comp sg
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ματαιότερον

  • 8 ματαίω

    μάταιος
    vain: masc /neut nom /voc /acc dual
    μάταιος
    vain: masc /neut gen sg (doric aeolic)
    μάταιος
    vain: masc /fem /neut nom /voc /acc dual
    μάταιος
    vain: masc /fem /neut gen sg (doric aeolic)
    ματαιόω
    bring to naught: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)
    ματαιόω
    bring to naught: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ——————
    μάταιος
    vain: masc /neut dat sg
    μάταιος
    vain: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ματαίω

  • 9 κενός

    κενός, ή, όν (Hom.+) gener. ‘empty’
    pert. to being without someth. material, empty (TestJob 10:4; GrBar 12:6; Jos., Vi. 167) κεράμιον empty jar Hm 11:15. σκεῦος (4 Km 4:3) m 11:13. κ. ἀποστέλλειν τινά send someone away empty-handed (cp. PRein 55, 9 [III A.D.] μὴ ἀναπέμψῃς αὐτὸν κενόν; Gen 31:42; Dt 15:13; Job 22:9) Mk 12:3; cp. Lk 1:53; 20:10f.
    pert. to being devoid of intellectual, moral, or spiritual value, empty fig. extension of mng. 1
    of things: without content, without any basis, without truth, without power κ. λόγοι empty words (Pla., Laches 196b; Menand., Mon. 512 [752 J.] Mei.; Herm. Wr. 16, 2; Ex 5:9; Dt 32:47; Jos., C. Ap. 2, 225; TestNapht 3:1.—PParis 15, 68 [120 B.C.] φάσει κενῇ) 1 Cor 3:18 D; Eph 5:6; Dg 8:2; AcPl Ox 6, 13 (cp. Aa I 241, 14); cp. D 2:5. πνεῦμα Hm 11:11, 17. κ. ἀπάτη empty deceit Col 2:8 (cp. Arrian, Anab. 5, 10, 4 κενὸς φόβος=false alarm). Of the things of everyday life vain Hm 5, 2, 2. τρυφή 12, 2, 1. πεποίθησις Hs 9, 22, 3. Of preaching and faith 1 Cor 15:14ab (cp. the theme of ‘empty hope’ Reader, Polemo p. 313); Js 2:20 P74 (cp. Demosth. 18, 150 κ. πρόφασις; Aeschyl., Pers. 804 κ. ἐλπίς; cp. Wsd 3:11; Sir 34:1). As κ. =μάταιος (1 Cor 15:17), the two words are found together in the same sense (cp. Demosth. 2, 12; Plut., Artox. 1018 [15, 6], Mor. 1117a; Oenomaus in Eus., PE 5, 21, 5 κενὰ καὶ μάταια of oracles; Hos 12:2; Job 20:18; EpArist 205) 1 Cl 7:2; cp. κενὴ ματαιολογία Pol 2:1.
    of pers. (Pind. et al.; Soph., Ant. 709; Plut., Mor. 541a ἀνόητοι καὶ κενοί; Epict. 2, 19, 8; 4, 4, 35; Judg 9:4; 11:3 B; Philo, Spec. Leg. 1, 311; Just., D. 64, 2 οἱ προφῆται οἱ κενοί): foolish, senseless, empty Hm 12, 4, 5. οἱ προφῆται οἱ κενοί 11:15. ἄνθρωπος κ. Js 2:20; Pol 6:3; τῶν δούλων τοῦ θεοῦ τῶν κ. Hs 6, 2, 1. ἄνθρωπος κενὸς ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ δικαίου empty of the upright spirit Hm 5, 2, 7. κ. ἀπὸ τῆς ἀληθείας 11:4; ἀπὸ τῆς πίστεως κ. Hs 9, 19, 2 (cp. κενοὶ τῆς τοῦ θεοῦ ἀγάπης Iren. 4, 33, 7 [Harv. II 261, 2]). In paronomasia (cp. Job 27:12) αὐτὸς κ. ὢν κενὰς καὶ ἀποκρίνεται κενοῖς he himself, empty (of God’s Spirit) as he is, gives empty answers to empty people m 11:3.—Vs. 13.
    pert. to being without purpose or result, in vain κενὰ μελετᾶν imagine vain things Ac 4:25 (Ps 2:1). κενὸν γενέσθαι be in vain: ἡ χάρις αὐτοῦ οὐ κενὴ ἐγενήθη 1 Cor 15:10. ἡ εἴσοδος ἡμῶν ἡ πρὸς ὑμᾶς οὐ κ. γέγονεν 1 Th 2:1. κόπος 1 Cor 15:58.—εἰς κενόν in vain, to no purpose (Diod S 19, 9, 5; Heliod. 10, 30; PPetr II, 37, 1b recto, 12 [III B.C.]; Kaibel 646, 10; Lev 26:20; Is 29:8; 65:23; Jer 6:29; TestJob 24:2 [εἰς τὸ κ. codd., S. and V. with Job 2:9f]; Jos., Ant. 19, 27; 96) 2 Cor 6:1. εἰς κ. τρέχειν run in vain (cp. Menand., Mon. 51 Mei. ἀνὴρ ἄβουλος εἰς κ. μοχθεῖ τρέχων) Gal 2:2; Phil 2:16a, echoed in Pol 9:2; cp. Phil 2:16b; 1 Th 3:5.—B. 932. DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κενός

  • 10 μάται'

    μάταια, μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc pl
    μάταια, μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc pl
    μάταιε, μάταιος
    vain: masc voc sg
    μάταιε, μάταιος
    vain: masc /fem voc sg
    μάταιαι, μάταιος
    vain: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > μάται'

  • 11 κενοδοξείτε

    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: pres opt act 2nd pl
    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > κενοδοξείτε

  • 12 κενοδοξεῖτε

    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: pres opt act 2nd pl
    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    κενοδοξέω
    hold a vain opinion: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > κενοδοξεῖτε

  • 13 κενοφωνία

    κενοφωνίᾱ, κενοφωνία
    vain talking: fem nom /voc /acc dual
    κενοφωνίᾱ, κενοφωνία
    vain talking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    κενοφωνίαι, κενοφωνία
    vain talking: fem nom /voc pl
    κενοφωνίᾱͅ, κενοφωνία
    vain talking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > κενοφωνία

  • 14 ματαιοπονία

    ματαιοπονίᾱ, ματαιοπονία
    labour in vain: fem nom /voc /acc dual
    ματαιοπονίᾱ, ματαιοπονία
    labour in vain: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ματαιοπονίαι, ματαιοπονία
    labour in vain: fem nom /voc pl
    ματαιοπονίᾱͅ, ματαιοπονία
    labour in vain: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ματαιοπονία

  • 15 ματαιοτέρα

    ματαιοτέρᾱ, μάταιος
    vain: fem nom /voc /acc comp dual
    ματαιοτέρᾱ, μάταιος
    vain: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)
    ματαιοτέρᾱ, μάταιος
    vain: fem nom /voc /acc comp dual
    ματαιοτέρᾱ, μάταιος
    vain: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ματαιοτέρα

  • 16 ματαιοτέρας

    ματαιοτέρᾱς, μάταιος
    vain: fem acc comp pl
    ματαιοτέρᾱς, μάταιος
    vain: fem gen comp sg (attic doric aeolic)
    ματαιοτέρᾱς, μάταιος
    vain: fem acc comp pl
    ματαιοτέρᾱς, μάταιος
    vain: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ματαιοτέρας

  • 17 ματαιότατα

    μάταιος
    vain: adverbial superl
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc superl pl
    μάταιος
    vain: adverbial superl
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc superl pl

    Morphologia Graeca > ματαιότατα

  • 18 ματαιότατον

    μάταιος
    vain: masc acc superl sg
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc superl sg
    μάταιος
    vain: masc acc superl sg
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > ματαιότατον

  • 19 ματαίως

    μάταιος
    vain: adverbial
    μάταιος
    vain: masc acc pl (doric)
    μάταιος
    vain: adverbial
    μάταιος
    vain: masc /fem acc pl (doric)
    ματαιόω
    bring to naught: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ματαίως

  • 20 μάταιον

    μάταιος
    vain: masc acc sg
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc sg
    μάταιος
    vain: masc /fem acc sg
    μάταιος
    vain: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > μάταιον

См. также в других словарях:

  • vain — vain, vaine [ vɛ̃, vɛn ] adj. • déb. XIIe; lat. vanus 1 ♦ Vx Vide. « De vains tombeaux » (P. Corneille) :des cénotaphes. Mod. Vaine pâture. 2 ♦ Vieilli Qui est sans consistance, sans réalité. ⇒ irréel. « Nous sommes abusés par de vaines images »… …   Encyclopédie Universelle

  • vain — vain, aine (vin, vè n ) adj. 1°   Proprement, vide, ce qui est le sens étymologique conservé seulement dans les locutions suivantes : vaine pâture, terres où il n y a ni semences, ni fruits, et, par suite, où tous les habitants d une commune… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Vain — Vain, a. [Compar. {Vainer}; superl. {Vainest}.] [F. vain, L. vanus empty, void, vain. Cf. {Vanish}, {Vanity}, {Vaunt} to boast.] [1913 Webster] 1. Having no real substance, value, or importance; empty; void; worthless; unsatisfying. Thy vain… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Vain (band) — Vain are a glam metal band formed in the San Francisco Bay Area in 1986, at the last wave of the Glam Metal era, and in a time when the city s main musical export was thrash metal slowly changing to Punk. The band were formed by vocalist Davy… …   Wikipedia

  • vain — VAIN, [v]aine. adj. Inutile, Qui ne produit rien. Faire de vains efforts. toutes ses sollicitations ont esté vaines. On appelle, Terres vaines & vagues, Des terres inutiles, incultes, qui ne produisent rien, & qui ne sont reclamées de personne.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vain — [veın] adj [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: Latin vanus empty, vain ] 1.) someone who is vain is too proud of their good looks, abilities, or position used to show disapproval = ↑conceited ▪ Men can be just as vain as women. see usage note …   Dictionary of contemporary English

  • vain — [ veın ] adjective * 1. ) someone who is vain is very proud and thinks they are very attractive or special: CONCEITED: He was vain about his looks, spending hours in the gym. 2. ) unsuccessful or useless: a vain attempt/bid/effort: They made a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Vain — Vain, n. Vanity; emptiness; now used only in the phrase in vain. [1913 Webster] {For vain}. See {In vain}. [Obs.] Shak. {In vain}, to no purpose; without effect; ineffectually. In vain doth valor bleed. Milton. In vain they do worship me. Matt.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Vain — Datos generales Nacimiento 1986 Origen San Francisco …   Wikipedia Español

  • vain (en) — ⇒VAIN (EN), loc. adv. A. Sans résultat, sans utilité, pour rien. Synon. inutilement. C est en vain que vous prétendez soumettre les gouvernements à la volonté générale. Ce sont toujours eux qui dictent cette volonté, et toutes les précautions… …   Encyclopédie Universelle

  • Vain Glory Opera — Студийный альбом Edguy Дата выпуска 15 января 1998 года Жанр Пауэр метал …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»